close
{###_jssophia/19/1296275039.flv_###}
「素直なまま」是中島美嘉2007.03.14與「YES」專輯同日發行的單曲
台灣SonyBMG將歌名翻譯為「真實的自我
這首歌是美嘉鮮少嘗試的R&B曲風
詞曲是由決明子中的RYOJI所創作
充滿寂寞味道的歌詞配上具有明亮感的編曲
使得這首歌特別容易入耳,聽起來沒有負擔
日本SONY將這張單曲和「YES」專輯同時選在白色情人節發行
似乎有種「一決勝負」的意味
畢竟比起黑人靈魂樂或爵士,美嘉唱起抒情歌還是最為動人啊~

這首歌的音樂錄影帶總共花了17個小時拍攝
為的是想拍出一鏡到底的感覺
因為還是有剪輯過,所以為了將鏡位及動作能夠很完美的連貫
花了工作人員不少的時間
很特別的是為了表現歌詞中那種想回到過去的心情
所以時鐘、玻璃杯等物體的動作畫面都是倒轉的
(時鐘有點讓我想到大導比爾賈拍的梁山伯與茱麗葉耶~)
造型方面則是繼翻唱歌曲「I LOVE YOU」頭上的頭飾之後
再次在美嘉的頭上做文章,這次戴了一隻青鳥在頭上
想知道更多PV拍攝過程的幕後花絮,可到中島美嘉的官方部落格看文章喔!
今天美嘉本人也在部落格發表了一篇短短的文章了呢!

順道一提,今晚(3/14)七點MTV台建恆哥主持的日韓音樂瘋會首播「I LOVE YOU」的PV喔!
還有,中島美嘉的中文官方網站改版了,越來越接近日本官網囉!


素直なまま


照らし始めた朝の日を
そっと カーテンを開き眺めながらふと気付く
忘れかけてた 本当の自分がうつる
窓ガラス見て あなたをふと思う

負けない私 人前では泣かない私
それが大事な事と思っていたけど
1人泣きぬれた夜に嘘はつけなくて

*本当はすごく強がりで 泣き虫な私でいいかな
もっと素直でいたかった
あなたとすごした日に 戻れたなら*

数え始めた ため息を
そっと テーブルのすみに並べながらふと気付く
解りかけてた 本当の自分が写る
空のグラス見て あなたをふと思う

負けない私 人前では泣けない私
今も大事な事と 思っているけど
1人泣きぬれた 部屋はとても冷たくて

△本当はすごく寂しくて 泣き虫な私でいいかな
それでも笑って いられたのは
あなたと過ごした日に出会えたから△

2
人離れた日から
変わり始めた日から、私は私になる
今のあなたに 今の私を
見て欲しかった
素直なままの 私を


真實的自我(非官方中譯/感謝CIA中情局BBS網友ayu486提供)

清晨陽光開始微亮
輕地 拉開窗簾眺望的同時 才忽然發現
早已遺忘的 真實自我
倒映在窗戶的玻璃上 忽然就想起了你

不願認輸的我 不願在別人面前流淚的我
曾經以為這是多麼重要的事
而在獨自哭泣的夜裡 卻無法繼續說謊

其實我好逞強 就讓我當個愛哭鬼好嗎
要是再坦率一點就好了
倘若還能夠重回那段與你共度的時光

開始細數聲聲嘆息

偷偷地 靠在桌腳的同時 才忽然發現
早已明白的 真實自我
被描繪在天空的玻璃上 忽然就想起了你

不願認輸的我 不願在別人面前流淚的我
今仍然認為這是重要的事
然而在獨自哭泣的夜裡 房間真的好冷

其實我好寂寞 就讓我當個愛哭鬼好嗎
就算這樣會被嘲笑也無所謂
因為我曾遇見那段與你共度的時光

自從我們分開的那天
自從開始有了變化的那天 我一直想做我自己
對於如今的你而言 是否
還想再見到現在的我
原來的 我


第一次知道白色情人節
好像是因為看了柴門文的「愛情白皮書」(漫畫)
掛居和成美出了社會以後,不再是一對戀人,過著各自的生活,卻仍然牽掛著彼此
某次在成美明顯別有用心地送給包括掛居在內的朋友們情人節巧克力後
3/14這天掛居偷偷地託松岡和星香的小孩─空良,將回送的巧克力交給成美
他說:「跟她說White Day,她就知道了。」
當成美收到巧克力時那種百感交集的心情
我想,應該就是像「素直なまま」歌詞中所寫的那樣吧!

曾經愛過的人,因為年輕時候的意氣用事,或某種無聊的原因而分手了
其實,如果當時能夠更直率點,表現出真實的自我,也許一切會變得簡單

曾經想去愛,因為逞強的個性,讓自己卻步了
如果當時能夠坦率地表明自己的心意,也許就不會有遺憾

不管是哪一種情況去聽這首歌都會很有感覺吧!
不管現在是什麼狀態,只要大聲地唱出這首歌,就能釋懷了吧!

說著說著才發現,這真的是一首很棒的歌呢!
難怪美嘉唱現場的時候,露出了難得的微笑,好美~


p.s.JS 3/15發行的以白色為主題的「Bianco~我知道你愛我」EP,也很適合白色情人節聽喔~


arrow
arrow
    全站熱搜

    蘇菲亞 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()